- Aug 26 Mon 2013 22:05
中文翻成英文(20點)
- Aug 26 Mon 2013 21:44
Excel VBA 求助
您好!其實我看不懂你的連結檔案跟你的描述
(工作表的編號跟A檔案、B檔案不同,對不起來)
- Aug 26 Mon 2013 21:27
東豐自行車道的英文翻譯
- Aug 26 Mon 2013 19:02
英文翻譯 (文法正確
版大您好:
- Aug 26 Mon 2013 18:40
求英文高手 幫忙翻譯自傳
---The translation from C/E:-
V. Goal-setting:-
- Aug 26 Mon 2013 16:13
拜託幫個忙~~~~好多英文幫我翻譯一下>> <
病人是一個十二歲的女孩子,她的燒時好時壞,拉肚子,是水汪汪的,吐,兩天差不多沒吃東西,她先去 LMD 看病,服了一點藥,但病情持續變壞,其他不好的跡象也開始出現。所以就送到我們 OPD 來尋找幫助,PE 的結果是:喉嚨發紅,舌根發腫,肚子發大。然後她就被送到我們的病房來做進一步的處理。
- Aug 26 Mon 2013 15:54
幫我找一下英文翻譯軟體~~
我都是用這個的很好用
也有發音的功能
- Aug 26 Mon 2013 15:36
請把英文翻譯為繁體中文
Splendid : 光彩奪目的.壯觀的
Scenery Mode : 景觀模式
- Aug 26 Mon 2013 12:54
幫忙把英文信翻譯成中文~
We find it more efficient to dispatch items separately. Since we receive items from a number of different suppliers, who will invariably deliver items at different times of the day, and sometimes, on different days entirely, we find it more efficient to dispatch items as soon as they arrive, as opposed to delaying an order whilst we wait for an order to arrive in its entirety.
我們認為分開寄發商品會有效率的多,由於商品是由許多不同供應商供應,一般都會在同一天中的不同時段派送至我方,有時候,會派送時間延長至數日,所以一般我們都是收到就直接寄送出去,而非等待訂單中所有商品到齊後才配送。