拉麵回答完全是錯的!

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.介係詞..2.動詞的形式的問題

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Dear Sir,

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自2004年開始,Facebook成為網路上最熱門的網站之一。超過四成的美國人口和全球超過6億的使用者使用Facebook,且每天都有更多新使用者加入。另一個當紅的網站是Twitter。Twitter是個"微網誌"網站,在台灣比較不流行,可以發送稱為"tweets"的短信給一系列名單上的追蹤者。目前Twitter上每日張貼超過1.4億條tweets。在2011年三月,Twitter才在慶祝他的五周年。即使這麼多人在使用這些網站,他們(指Facebook和Twitter)只是眾多相似網站中的其中兩個,包括Myspace、Linkedln甚至台灣的Wretch.cc。

參考資料 我盡量翻譯得比較符合中文的語法以便於理解,因此句子順序上不完全照英文原文翻。

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

One of the ways by which website companies make money is from the advertisements that flash on the screens.

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您這邊指的應該是筆譯吧!(也就是提供文章,請翻譯人員譯成目標語言。)一般的行情是以字為單位,中翻英的難度比較高,所以翻譯一個字的價位比英翻中多個一倍。

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

參考資料 十年以上英文經驗的我

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

參考資料 十年以上英文經驗的我

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

參考資料 十年以上英文經驗的我

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

參考資料 十年以上英文經驗的我

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()