close

Prolonged denial這段的解釋有誤喔。 Denial在這裡應解釋為否認或抵賴的意思較為切題。心理學上的解釋是,當人遇到緊張,害怕或痛苦的事物時,在精神或心理上潛意識的產生自我防衛,Denial也是其中一種。Patient 在這裡並不能完全是解釋為病人。Anxiety, Denial是精神或心理上的Disorder不正常反應,並不能被認為是一病。所以患者也許會比較貼切。

長時間否認
有些人(包括筆者自己)認為短暫的否認是一種遇到帶有威脅性情況時的正常反應。If you see it that way如果你也認同這說法,那麼你將不會視短期否認是種適應不良或病態。但是會認為對於"長時間否認"在某種意義上,當患者無法應用具有幫助的方式去面對,或去適應新的事物情況,則是一種適應不良。

長時間的希望。正如否認,期望也是。長時間不切實際的期望可能會導致不適當的決定和計劃,並可能合理的被視為適應。

Anxiety-provoking。 當兩個不同意思的字用 " - " 連起,就成長一個字的複合詞。
啟發焦慮的探索。通常,讓我再進一步討論關於替換行為的部分,加入某種探索是個能夠幫助患者集中和組織的機制行為。但是,有時候,這個探索簡直是太大和難以達到的,然後,它可能會導致執行性能上的焦慮和苦腦,讓患者深陷入一種無法達到預定的目標的痛苦中。因此,在這個意義上說,有時光是一個探索就是太重大,也可能製造出一種絕望感,並也可能被合理的認為適應不良。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffith52 的頭像
    griffith52

    griffith52

    griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()