PIXNET Logo登入

griffith52

跳到主文

歡迎光臨griffith52在痞客邦的小天地

部落格全站分類:婚姻育兒

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 13 週四 201422:21
  • 求英文翻譯求英文翻譯



I’m sorry.
It seems I’m too impulsive to scare you in recent days and make you feel awkward.
I won’t do it again, I will hide it in my heart.
Hope you won’t mind about this.
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 13 週四 201421:50
  • 英文的問題(商業英文)~隨xx影響



I just want to remind you that although the freight fee I gave you already includes insurance premium, freight fee however in reality is never fixed, it changes as the fuel cost fluctuates and the insurance premium also changes as exchange rate changes. That is to say, the fees I give you are only estimates. But don't worry, the difference between the actual fees and estimates are always very small.
加上頭尾的稱呼,問好,就可以成信寄出了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 13 週四 201421:29
  • 請翻譯這2句英文



00:33(您沒聽對,他應該是這樣說的:)
And watch as this good movie gets hailed as great. Because everyone wants to be BFS with Jennifer Lawrence.
並看著這部好電影被喝采為"棒極了",因為大家都喜歡和Jennifer Lawrence閒扯蛋.
BFS:美式俚語,閒扯蛋的意思.
 
1:34
and getting manipulated to the point
where her actions have no effect in the plot at all
她並被操控到她在劇裡的言行根本對電影的情節毫無影響了.
 
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 13 週四 201421:13
  • 中文翻成韓文 ,不要翻譯機的 要真的會韓文的



저 한국에서 살고싶어요 근데 한국어 좀 배웠는데 아직 잘못해요
한국어 너무 어려워요
한국친구가 저한테 한국말했는데 못알아들으거든요
어쩔수 없이 그냥 영어로 대답했어요
내 한국어 빨리 늘어지면 좋겠어요
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 13 週四 201420:51
  • 很急!!!!誰可以幫我翻譯成英文



我有加一點內容,上一位翻譯的人是用google翻譯,你可以把你的中文原文複製到google就可以知道是不是google翻譯了,如果這是在小班級的presentation,班級老師一聽就知道是google翻譯了,恐怕會影響你的成績。
My favorite holiday is Chinese New Year. The Chinese New Year has a great history. Chinese New Year is the last day of the lunar calendar for Chinese. It is the time of gratitude and family togetherness Days before Chinese New Year, people start to buy gifts, flowers, food and clothing. People clean up their whole houses including rooms, kitchens, windows, and doors in order to get rid of bad luck.
The Chinese New Year is the most important part of the holiday. When hearing Chinese New Year is coming, I will be very happy because my family and relatives eat New Year’s Eve dinner together. After dinner I can get some red envelopes and play card games and mahjong with my cousins. The New Year represents a reunion and a new beginning; moreover, people wish that they could see off the old and welcome the new. Let’s welcome Chinese New Year together.
see off the old and welcome the new 指除舊佈新
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 11 週二 201409:41
  • 麻煩英文高手幫忙翻譯一下,謝謝



A bachelor degree is less and less valuable due to the commonness of universities in Taiwan. Inevitably, employers ask for higher educational levels in order to find more outstanding employees when most of the applicants have bachelor degrees.
For instance, many employers only interview applicants with master degrees. One doesn't even have the opportunity to be interviewed if one doesn't have a master degree. Therefore, a master degree is the basic requirement for applicants to be employed.
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 11 週二 201409:31
  • 訂單產能問題-英文信



At present we have only two sets of module to produce. Those three orders are beyond our capacity, so we can’t deliver it on time. Therefore, there are two options you can choose:1. The delivery date of those orders is postponed.2. We put order #5 under the production line and ship it out at the end of the Mar. the remaining two orders will depend on the production schedule. The delivery date will be uncertain. Thanks for your consideration.  
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(142)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 11 週二 201409:14
  • 請問各位英文達人幫忙修正或修飾幾句英文翻譯(英翻中)



 

 

1.   Sampling Procedures and Tables for Inspection by Attributes

依照屬性分類之抽樣程序與檢驗表

 

2.   Finished goods are not 100% completed or packed goods (merchandises
packed into export cartons) are less than 80% of the whole  shipment completed


成品尚未百分之百完成或是已裝箱商品(已裝入出口紙箱中之商品)不到整批完成商品的百分之八十


Finished goods are not 100% completed ==》成品尚未百分之百完成

…packed goods (merchandises packed into export cartons) are less than 80% of the whole shipment completed ==》…已裝箱商品(已裝入出口紙箱中之商品)不到整批完成商品的百分之八十

 

3.   The drop test shall be at an outgoing inspection level of 10% of AQC
(Acceptance Quality limits) sample Size.

墜落測試應採外送測試要求之可接受品質底限樣本量的百分之十

The drop test shall be at an outgoing inspection level of ==》墜落測試應採外送測試要求之…

10% ofAQC (Acceptance Quality limits) sample Size ==》可接受品質底限樣本量的百分之十

 


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 11 週二 201408:28
  • 拜託麻煩幫忙翻譯英文自我介紹~~研究所推甄用(急~超急)



如果是研究所推甄要用的我建議你自己寫吧...既然需要用英文面試的話那以後應該用到英文的機會也不少吧,而且老實說這麼長很懶得翻啊~(喂)
不如你自己寫寫看再po上來請板上英文高手幫你改吧。
然後我會建議你如果面試官是外國人的話不要提扼腕那段,外國人喜歡聽到面試者有滿到溢出來的自信,不像我們的文化會讚揚謙虛的美德,所以我覺得你可以rephrase那段,改成強調你對表演藝術的passion會比較好。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 3月 11 週二 201407:50
  • 國中英文重組.翻譯 ~20點



大大你好,
看到重組愣了一下,也不知從何開始,所以就從翻譯開始吧!
我的翻譯能力不是最強的,煩請參考。
1. 在那間餐廳裡沒有人認識 Bill 。
nobody knows Bill in that restaurant.
(nobody 是單數,動詞要變化)
2. Sophia 是才剛考完那個很難的測驗的女孩嗎 ?
Is Sophia the girl who just took that difficult exam (test) ?
3. 我使用了你哥哥給我的電腦。 (用 be given to ... )
I used the computer (which is ) given to me by your brother. (有點怪)
如果不照題目指示的話,我會寫成 :
I used the computer which your brother gave
1 Jack / is / expensive / invented / by / which / . / was
2 under / car / broken / . / the / which / is / tree / is
3 many / father / paintings / famous / . / collects / which / are
脫離中學太久,我真的不太知道這是要做什麼?
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1234...107»

個人資訊

griffith52
暱稱:
griffith52
分類:
婚姻育兒
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3)很想加強英語能力,市面上補習班選擇眾多,請問該怎麼選擇?
  • (1)我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
  • (4)各種英文數詞問題題目
  • (5)為什麼台灣的英翻中地名,發音跟原英文差很大
  • (2)中學的科目簡寫(英文)翻譯做中文,thx
  • (1,153)請問"沒有任何事情能打倒我"的英文
  • (35)求分割txt的bat檔寫法
  • (201)請問雨果名言的英文原文
  • (23)dispense 可作噴灑的意思嗎?
  • (20)請問人潮擁擠英文怎麼說

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 背景音樂要如何用
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: