- Sep 09 Mon 2013 18:24
-
誰看過這部動畫 可以告訴我??
- Sep 09 Mon 2013 18:10
-
--急--是否有用詞或文法錯誤((22點))
To help local residents to apply theirConsolidated Income Tax Return. 協助本國居住者申報綜合所得稅。 疑問:申報是否可以用file,還是有更好的用詞呢^^ 用 apply In charge of theexchange students who come from all over the world to experience the culture of Taiwan .負責帶領來自世界各地的交換學生體驗臺灣文化。Taking完全不需要 疑問:帶領是否可以用take及 the exchangestudents who come from all over the world 這句文法上是否有錯誤?帶領要看句子. 可能會用lead… 另外提問:「隊輔」該用什麼英文單字? 我是用Counselor ((適合嗎..)) 翻譯在人, Counselor可以. 只是太嚇人, 我會加一個 team 在前面謝謝^^!!2013-09-07 22:30:51 補充 志工服務總時數40小時,說成這樣有錯嗎↓ The total hours of volunteers are 40. 不知道要用is還are,不曉得時數可不可以數....時數當然可數很多東西我只訂正, 但不多做解釋. 我想, 有這個程度
- Sep 09 Mon 2013 17:52
-
我的暑假短文英文翻譯.各位幫幫忙(急
I didn't go out in my summer vacation.
I just stayed home and played computer games.
Then, I made some key pals from other countries.
I tried to chat them to improve my English ability.
I think I have a nice experience in this summer vacation.
- Sep 09 Mon 2013 17:31
-
請 英文高手 幫忙 中翻英 非常感謝 !
Hello Adam, 也讓Panda try try ㄅ; 如下: 櫻花樹上的芭蕾舞者The Ballerina on the Cherry Blossom (Sakura) Tree
初春,一隻可愛的綠繡眼(Japanese white eye),在櫻花樹上尋找美味的花蜜,忽然,看見上方有一株盛開的櫻花,立即展翅、跳躍而起,那姿態,像極了美麗的芭蕾舞者。In the early spring, a dainty Japanese white-eye was seeking scrumptious nectar; all of a sudden, a fully-blossomed sakura above caught its eye, and immediately it extended its wings and hopped up, looking very much like a graceful ballerina. *dainty = 玲瓏可愛 *鳥名建議用dash (-)來做串連 *scrumptious = 美味可口 *同句分割得用逗號 *文裡沒說到它的性別, 所以不建議用he 或 she *cherry blossom是櫻花的正式英文, 而sakura是取於日文譯音, 在美國也大有人知 *姿態的英文是posture或posture, 但硬用在句子裡或破壞整體的優美感, 所以我沒把它放進去 *graceful = 優美的 希望有幫助..
- Sep 09 Mon 2013 16:53
-
高中讀書方法學測指考
哈囉 我是剛升大一的
其實國文方面段考跟學測 出題方式是不一樣的
我也是學校段考國文 ㄜ....都很少及格過
不過在學測和指考時都有到前標
但是在還沒考之前看到段考分數都一定會不安的
國文 字音字形你可以從平時考試就可以練了
你說看得也是可以 不過考試中錯的建議你可以寫起來幫助記憶
我覺得在學測和指考中最常考的就是 詞義 詞性 這種 語氣也時也會出現
例如~: <因>這個字
未若柳絮<因>風起:憑藉 / <因>曀廢食:為 / <因>陋就簡:憑藉
類似這種考題 不過我在學校的段考是比較少見 這就要自己下工夫了
不過你們高三學校應該會定參考書吧????!!! 基本上參考書上都有統整了
文言文其實可以不用很辛苦的背起來
不過像文言文中的<字義><詞義>就也要多多注意了
國學常識算蠻重要的在考試前(指的是學測指考)最好熟透
<經史子集>也是一定要的 搞懂就很上手了 一些詞曲源流 樂府詩 古詩 小說 編年體阿 紀傳體阿
錯的題目就像你說的看理解
不過有時候對的題目你也可以拿解答來把對的題目中有點懷疑不確定的選項一個一個看過詳解
還有作文最好一定要寫到四段哦
英文的話
閱讀先看問的題目把問的關鍵字找出來在去看內容會比較快
這樣你只要看到內容中有提到跟題目符合的就可以選出來了
之後就是多練了!
手寫就是在考你單字會的量了
單字是一定要痛苦的背了~
英文在學測時手寫只有作文 指考才有加上翻譯
作文你可以背一些萬用句 不管出神麼題目都可以運用和充字數的
英文可能就先這些了 因為我英文也沒有說很拿手
不過可以的話我會盡量回答的
需要萬用句也可以問我喔哈哈!!
希望有幫助到你 加油
- Sep 09 Mon 2013 16:13
-
請各位大大跟我說這首MV的歌手跟歌名!! 20點送
朴哇若·對思昂格拉(用英文名字翻譯過來的 英文是Punwarot Duaysienklao 他的泰文名字如果用線上翻譯名字是"在大旅遊的物種"...= =)
這首歌的歌名 : 沒有時間相處
- Sep 07 Sat 2013 16:31
-
我的C碟要爆了
- Sep 07 Sat 2013 15:04
-
幫我翻譯英文!!!10點
1.那女孩在仙境裡遇到了誰?
Who did she meet in the fairyland?
2.一隻狗攻擊那男孩,但是他的父親就了他。
A dog was attacking that boy but his father saved him.
3.為什麼 Linda 生我的氣呢?
Why is Linda angry at me?
4.當 Ronald 走進廚房時,Tracy 正在煮咖啡。
Ronald waled into the kitchen while Tracy was making/brewing coffee.
5.當 Alice 看到那些撲克牌士兵時,她用紙牌丟他們。
On seeing the poker card soldiers, Alice threw cards at them.
- Sep 06 Fri 2013 17:14
-
有請英文達人幫翻譯謝謝!!!
- Sep 06 Fri 2013 10:06
-
跪求 以下專有名詞 英文翻譯 感恩感恩
1. This is to certify that 「 your product name 」was manufactured by [ ( 您)公司名 ]
2. 驗收內容 = Delivery Receipt
3. 承包廠商: Contractor
統一編號: Invoice number
負 責 人: Person-in-charge/ Owner/ Head/ Officer
聯絡地址: Shipping/delivery postal address
聯絡電話: Contact Numbers ( Land line or Mobile numbers )
聯絡傳真: Fax Numbers
- Sep 06 Fri 2013 08:50
-
請幫我翻譯這西洋歌曲 no way free way
自己翻譯的, 不准抱歉, 本人英文水平一般... ...
Tell me caller where you're calling from?
來電者告訴我你在哪裡打來的?
Says the dj on the microphone, oh, oh
麥克風裡的Dj說道, oh, oh
He says, give me just a minute, I'ma throw it on the radio
他說, 等我一分鐘, 我把它放上電台裡
I never thought I'd hear my favorite song
我從來沒有想到我會聽到我最喜歡的歌
But things are different from a week ago, no, no
但是一切都和上星期不一樣了, 不, 不
Now there's a hole inside my heart and I can't stand to play the stereo
現在我的心裡面有個洞所以我不能正常地用揚聲器了<--怪怪的抱歉
My head is racing, my tears are breaking
我的腦袋在奔跑, 我的牙齒在碎裂
My shield is fading with every beat
每一下都讓我的盾弱化
I don't wanna hear the song so tell them not to play it
我不想听這首歌所以我讓他們不要繼續放了
Tell them turn it off cause baby I can't listen
告訴他們關掉只因我不想辦聽
Every time it starts I think of what I'm missing
每一次它開始都讓我想起我所缺少的
It's like I can't run away from, run away from you
彷彿我不能逃離, 不能從你身邊逃離
It raining on me like a storm and baby I'm trembling
它猶如暴風雨般落在我身上寶貝我在發抖
I ... more, so ...
我…更多, 所以…
It's like I can't run away from, run away from you
彷彿我不能逃離, 不能從你身邊逃離
And now my radio goes, and my radio goes
現在我的收音機播放著, 我的收音機播放著
And the radio goes, oh, and the radio goes
那個收音機播放著, 那個收音機播放著
If it's in words in just a melody
如果它在旋律裡面只是字
How does it up and take control of me? No, oh
它到底是怎麼控制我的? 不, oh
Because it's cutting like a dagger through my soul and I can't take it no more
因為它就像匕首一樣割開我的靈魂讓我無法接受
Is nothing anyone can do to help me?
難道沒有人能做任何事來幫助我嗎?
When I'm falling into memories, no, no
當我跌進記憶裡, 不,不
Thought it was over and done but you're the one I can't escape from
一早就完結了但是你是我唯一不能逃離的存在
My head is racing, my tears are breaking
我的腦袋在奔跑, 我的牙齒在碎裂
My shield is fading with every beat
每一下都讓我的盾弱化
I don't wanna hear the song so tell them not to play it
我不想听這首歌所以我讓他們不要繼續放了
Tell them turn it off cause baby I can't listen
告訴他們關掉只因我不想辦聽
Every time it starts I think of what I'm missing
每一次它開始都讓我想起我所缺少的
It's like I can't run away from, run away from you
彷彿我不能逃離, 不能從你身邊逃離
It raining on me like a storm and baby I'm trembling
它猶如暴風雨般落在我身上寶貝我在發抖
(剩下請看意見)
- Sep 06 Fri 2013 07:46
-
請求下列英文句子翻譯,不接受字典翻譯版
1.運輸排放的二氧化碳的食物里程
關注到對全球環境的負荷評價食品。
作為一個里程的意思選擇最適合的答案
2.選擇作為一個組合的傷害,最不適宜的答案與昆蟲
害蟲。
①粘蟲:飼養傷害
②問題:進料損壞
③線蟲:成立俱樂部根
④蚜蟲吸吮損傷
3.什麼是必要的,只需準備一個什麼公斤化肥
顯示“10時十二分08秒”,並選擇最合適的答案,得到20公斤的氮成分量的字段。
4.選擇最不適合回答有關生物農藥的描述。
①對人,畜,環境安全是高。
②它主要採用開放的文化,而不是用於在密封的地方,如
綠房子。
③它也可用於有機農業。
④價格高,有多大,什麼不能長期儲存。
希望有幫到你~~