PIXNET Logo登入

griffith52

跳到主文

歡迎光臨griffith52在痞客邦的小天地

部落格全站分類:婚姻育兒

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 07 週四 201322:35
  • (中翻英)請��大 幫忙英文翻譯!! 急需使用



Basically, Taiwan Oolong tea refers to the bead-shaped Baochong tea, it includes DongDing Oolong,Ali Mountain (Alishan) Oolong, Lishan Oolong.  Along with Baochong tea, it is recognized as two major Taiwan teas.  Generally considered, Taiwan Oolong tea was originated from DongDing mountain located in NanTou County and called "DongDing Oolong tea".  DongDing Oolong tea is grown and produced at LuGu township NanTou county.  Its special qualities have been attributed to its weather (almost continuous fog) and soil, and are famous worldwide.  Oolong tea adopts a little longer fermentation (30% fermentation) tea making technics.  After drinking (Oolong tea), it rhymes the throat with full of gentle moist, sweet and mellow taste, is lasting in steep and has long storability.  It is popularly preferred by tea lovers at home or aboard 
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201321:59
  • 請問英文俗諺 the longest night...



The longest night ends in light.

1) 長夜盡處霎黎明。 
2) 一縷晨曦破長夜。
or 晨曦一現長夜盡。 
3) 否極則泰來。
提供參考. 
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201321:38
  • 翻 譯 英 文~ ~ ~( (急 急 急 ! ! !



1.Just so .. hard to do?
2.You need that right?
3.I just want to be quiet ~
4.You do not like this!
5.Just like talking to you!
6.The only good friends ...
7.Why so complicated!?
8.Can accompany me? I need you ~
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201321:11
  • 英文 absence 的用法



We also found that the influence of plate size can be assessed with the new technique of plate mapping in the absence of normative external cues about foods.
在缺少有關材料的基準外部線索的情況下,我們也發現版尺寸的影響可以藉由版製圖的新技術被評估
in the absence of 缺少
absence 缺少 缺乏 缺席
mapping 製圖;繪圖;(數學中的)映射
我覺得:
1.mapping在這句裡翻成製圖應該會比較恰當,映射比較適用於數學中的函數映射
2. food 翻成材料應該比較貼近句意
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201320:53
  • 袋走你的海邊垃圾,幫我翻成英文(10)



「袋」走你的海邊垃圾
中文袋與帶同音, 所以「袋」加引號以示一語雙關.
bag是名詞也是動詞, 但它不是什麼字的諧音或雙關字, 所以不可加引號.
提供兩句簡短有力的口號式翻譯:
 

Bag your trash off the beach.
Bag your beach trash away. 
 


參考資料
羅莉 : 靈活翻譯
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201320:40
  • 請幫忙翻譯英文商業用句



Dear Mr./Ms.,

 

Please advise us of your return address and required stuff. We will deliver the goods on working days next week. Owing to the serious defect, I wonder if you can be responsible for the freight.

Please reply to us at your earliest convenience.

 

Best regard,

(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201319:55
  • 有關新浪博客的版面設置問題



若是不想出現置入性廣告, 通常每月須付一些錢.否則須改CSS內容.

** 部落格搬家建議(移轉累積人氣); 建立隨意窩Xuite日誌要領 ==>*隨意窩Xuite 面版樣式(CSS) 設定(問/答) ==> style="font-size:18pt;">*痞客邦 PIXNET 面版樣式(CSS) 設定(問/答) ==>
style="font-size:18pt;">*
*適用於多家部落格的 "免費網路空間" / 取得播放器MP3網址
* 試聽曲 ==>換頁不中斷!8個背景音樂盒部落格小玩意 "圖片輪播器語法貼紙"
部落格小玩意 "YouTube影音貼紙" -- 新修正
部落格語法 -- 如何在 "文章" 或 "自訂欄位" 插入 "超連結網址"  部落格小玩意 "影片播放器語法貼紙" -- 適用於多家blog
* 若您原來使用的是 "無名播放器",
   請改用下列
播放器, 以免將來失效 :
   部落格語法 "(原無名播放器請改用此)MP3播放器"
* 若要使用 "隨機/依序播多首的MP3播放器" :
     [原創]部落格小玩意 "可隨機/依序播多首的MP3播放器2語法貼紙" -- 使用playlist
     部落格小玩意 "可隨機/依序播多首的MP3播放器1語法貼紙" -- 使用playlist
        部落格小玩意 "可依序播多首的MP3播放器語法貼紙" -- 不使用playlist
部落格語法 "在自選圖片上貼播放器等flash小物的style語法"
部落格小玩意 "時鐘貼紙"
*一.關於部落格的問題;*二.有免費部落格服務的網站*Word Reader 6.24 免安裝 繁體/簡體/英文 等7國語言 portable (freeware) ** 有些網站(影片,網路ATM,網路下單,下拉式選項,認證碼,檔案下載頁)須使用   有 "IE 內核" 的瀏覽器才能正常顯示, 例如:IE , IETester, MYIE 等,
   因此, 多數瀏覽器已提供 "安裝元件" 可以 "切換成IE模式", 例如 Firefox ==>

Firefox 25.0 免安裝 介紹22個元件: 瀏覽快15%/轉址/HTML5/擋廣告/字典,網頁翻譯/IE模式/簡繁轉換/視頻,(blog)音頻下載/安全/下載顯示列/時鐘/截圖/4倍速下載/...
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201319:43
  • 能幫我翻譯這英文作文的標題嗎??



改變我生命的事件/人
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201319:29
  • 求小說愛瑪 名句



世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。
有的人本领平庸,但做事尽心竭力,他们比那些本领出众但做事敷衍塞责的人强。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 07 週四 201318:27
  • 請懂法語文法的人幫忙翻譯一下,多謝



élégance 名詞
élégant(e) 形容詞 加e是陰性
élégamment 副詞
jeu(x) 名詞 陽性 加x是複數
jouer 動詞 玩(遊戲)
1.-
un jeu élégant 或者 un jeu d'élégance
des jeux élégants 或 des jeux d'élégance
2.-
Il joue le jeu élégament. 他優雅地玩此遊戲 (應該不能同時玩很多遊戲 所以用單數)
Il joue le jeu avec élégance 他以優雅來玩遊戲
你要動詞副詞 就一定要有主詞 才能成句 主詞假設是"他"
很好奇不知什麼樣的遊戲很優雅 不然一般我們會說 chic 意思有點像英文的 stylish
以上供參
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
«1...202122107»

個人資訊

griffith52
暱稱:
griffith52
分類:
婚姻育兒
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3)很想加強英語能力,市面上補習班選擇眾多,請問該怎麼選擇?
  • (4)台北優質翻譯社
  • (1)我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
  • (4)各種英文數詞問題題目
  • (5)為什麼台灣的英翻中地名,發音跟原英文差很大
  • (2)中學的科目簡寫(英文)翻譯做中文,thx
  • (1,154)請問"沒有任何事情能打倒我"的英文
  • (35)求分割txt的bat檔寫法
  • (201)請問雨果名言的英文原文
  • (24)dispense 可作噴灑的意思嗎?

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 背景音樂要如何用
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: