PIXNET Logo登入

griffith52

跳到主文

歡迎光臨griffith52在痞客邦的小天地

部落格全站分類:婚姻育兒

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 01 週五 201315:41
  • 如廁後請洗手正確英文翻譯



在這裡其實可以直接說「Please Wash your hands」
不用那麼詳細說明一定要「如廁後」
但如果要說完整的話,就是「Please Wash your hands after toilet」
hand 是手,兩隻手就要加 s
toilet 是 化妝間 的意思
有時後Google翻譯的會很奇怪
因為它都是一個一個字直接翻譯
所以會有很大的誤差
而且翻出來並不是正統的英文
所以Google翻譯只能拿來參考參考
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201315:08
  • 英文翻譯 google 勿近 (急)



1975-1994 年 a約領先b 1~2年,請問這句的英文應該怎麼翻呢?
 Between 1975 and 1994, PlayerA led PlayerB by a margin of 1~2 years.
不好意思,請在請問一下回答的大大們兩個小問題:
1. a和b仍然存在當...... :
a and b still existed when ......
不確定這裡的"仍存在"用still existed 是否恰當?  (以上動詞皆須用過去式)OK
 2. a可能由b間接造成:
a may indirectly caused by b
不確定這裡的"可能"用may是否恰當?  OK
下面兩個是中翻英的問題:
1. 用b方法找出a區海溫增暖的原因
 Find the reason(s) why sea water's temperature raises in Zone A using Method B.
 
2. 由a區暖海溫所造成b區海溫增暖的過程 
The passage of sea water in Zone B getting warmer caused by the warm sea water in Zone A.
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201314:56
  • 英文句子翻譯(正確的文法))



雅雅,您好!您的問題解答如下:
原句:英文不僅可以幫助國際的交流也讓世界各地的人彼此接觸,幫助不同文化、不同種族與不同語言的人能夠溝通,了解彼此,欣賞世界的美,使人人心胸為之開闊。
英譯:English is not only able to help the international communication but also let people around the world contact each other that help people with different cultures, tribes
(1) and languages can communicate with and understand each other, and appreciate(2) the beauty of the world make everyone's mind to be broadened(3).
原句:所以英文對我來說也是最重要的,學英文是我這一生印象最深刻的事。我很愛英文。
英譯:And therefore, English is the most important to
(4) me and learning English is the most impressive
(5) in my life.  I love English much(6).
註釋:
tribe(s):種族(因和 "tribe(s)" 意近的 "race(s)" 經常會和 "racism"(種族主義)、"racial discrimination"(種族歧視)等詞語扯上關係,所以不建議使用)。appreciate:欣賞。broaden(ed):使變寬、使變闊。to:對於(可以用有相似意思的 "for" 來替代)。impressive:印象深刻的。much:很、非常。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201313:23
  • 英文的翻譯 英文的翻譯 英文的翻譯



a sense of humanity
人性的情理
humanity 是指作為一個人,包括人性、人道等等。 sense 是感覺或合乎情理。 所以 a sense of humanity 就是作為一個人應該有的感覺,是一種「人性的情理」。  我們從反面上來看,現在社會上發生很多事,都看不出有任何一絲 sense of humanity,反而充滿了 a sense of inhumanity 沒有人性的。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201312:23
  • 派報?派報社?夾報?夾報社?英文翻譯誰會5點送您!



回答者~女人派報社
派報?派報社?夾報?夾報社?~單義英文翻譯為~
Send report
Sent to the newspaper
Faction reported
Clip newspaper
Clip newspaper
Clip newspaper company
如果加上女人兩字翻譯英文為!
女人派報~女人派報社~女人派報公司~女人夾報~女人夾報社~女人夾報公司~ Paid
Woman sent to the newspaper
Woman sent the company reported
Woman clip newspaper
Woman clip newspaper
Woman clip newspaper company
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201306:58
  • 英文翻譯~~論件計酬




可以找我,酬勞面議,
請點入我的帳號給我私人訊息。
滿意我的翻譯水準,再與我聯絡。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201306:03
  • "你們需要我嗎?"的英文翻譯急需



你們需要我嗎?
這句話的主要意思是想提供幫助(help), 我覺得光是說「去那裡(to be there)」
似嫌不足.
建議幾種說法:
Do you need me (to help)?  你們需要我(來幫忙)嗎?
Do you guys need my help?  你們需要我的幫忙嗎?
Are you in need of my help?  你們需要我的幫忙嗎?
May I provide help to you guys?  我可以幫幫你們嗎?
 


參考資料
羅莉 - 靈活翻譯
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201305:40
  • 書寫體 英文 翻譯 (10點



The first time ever I kissed your mouth, I felt the ear.....
全文應該是
The first time ever I kissed your mouth, I felt the earth move in my hands.
這是美國歌手Roberta Flack的一首歌:
The First Time Ever I Saw Your Face
歌詞中的一句
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201305:28
  • 求解我需要正確的英文翻譯拉!!!!!!!!!!!!!!!



求解"談心夥伴"的正確英文翻譯!!!!!!!!
 One word - confidant. or 
 "friend in crime" = 一起搞怪的密友
 Examples:  
 She has been my confidant for 5 years. 
 My friends in crime and I went to Vegas for an insane weekend.

拜託各位了
 不謝!!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 01 週五 201305:18
  • 有比較準確的英文翻譯系統嘛!!急 贈20點



有比較準確的英文翻譯系統 回應: 到目前為止, 沒有任何翻譯系統, 超越人工智能翻譯。淺而易見, 文字是思想、宗教、文化、感情、生活習慣……….., 各類資訊和信息的傳遞; 這些內容, 只能通過人類思考和演繹, 才能恰如其分完整地敍述出來。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
«1...252627107»

個人資訊

griffith52
暱稱:
griffith52
分類:
婚姻育兒
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3)很想加強英語能力,市面上補習班選擇眾多,請問該怎麼選擇?
  • (4)台北優質翻譯社
  • (1)我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
  • (4)各種英文數詞問題題目
  • (5)為什麼台灣的英翻中地名,發音跟原英文差很大
  • (2)中學的科目簡寫(英文)翻譯做中文,thx
  • (1,154)請問"沒有任何事情能打倒我"的英文
  • (35)求分割txt的bat檔寫法
  • (201)請問雨果名言的英文原文
  • (24)dispense 可作噴灑的意思嗎?

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 背景音樂要如何用
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: