PIXNET Logo登入

griffith52

跳到主文

歡迎光臨griffith52在痞客邦的小天地

部落格全站分類:婚姻育兒

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 13 週四 201417:54
  • 有關請假得英文信



Dear XXXX.,
Good Day! 
Because Mr.( Ms.) A who is absent from office on today.  Therefore., I would like to send this P/I to you in advance. 
Mr. (Ms.) A will be coming office on tomorrow. He (or She) will answer about this cargoes the prompt lead time  and the other questions in your mailing. 
We hope that are satified with you.
Please be patienced the further clear answer on tomorrow.
B.rgds/ (Your Name) for  A
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201417:37
  • 有沒有較特別的I或A開頭的英文名字?



版主你好: 版主並沒有說明是要男生還是女生的名字,但版主的暱稱是 Isumi,雖然是中性名字但大多為日文女性使用,含意是泉水,目前就大膽假設版主要的是女性名字吧! 獨特的A 開頭女性英文名字: Aceline 亞瑟琳 (來自法文) – 高貴的Acidalia 雅絲黛莉雅 (來自拉丁語) – 為金星而命名Airiana 艾瑞安娜 / Airianne艾瑞恩 (來自希臘語) – 非常高貴的一位Aishling 艾希琳 (來自古愛爾蘭語) – 夢境Alethea 艾莉悉雅 (來自希臘語) – 真相Almarine 艾爾瑪琳 (來自德語) – 因為她的經歷而輝煌Almika 艾爾密卡 (來自北美印地安語) – 廣闊的天空Alvina 艾爾維娜 / Alvincia 艾爾維絲雅 (來自英文) – 精靈的朋友Amarilla 雅瑪瑞亞 (來自希臘語) – 閃爍的Amberleigh 安柏莉 / Amberline安柏琳 (來自英文) – 琥珀Ambrosina 安柏洛錫娜 (來自拉丁文) – 不死之身Araceli 雅拉瑟莉 (來自拉丁語) – 天堂的神壇Asphodelle 愛絲芙黛爾 (來自希臘語) – 希臘神話裡一個國度的小黃花Asterodea雅絲黛羅蒂雅 – 星之女神Aubrey 歐柏瑞 (來自德文) – 精靈的統治者  獨特的I 開頭女性英文名字: Iamar 伊雅瑪 (來自阿拉伯語) – 月亮Iana 伊雅娜 (來自希伯來語) – 上帝是寬恕的Idalia 伊黛莉雅 (來自希臘語) – 眺望太陽Idola 伊朵拉 / Idolina 伊朵麗娜 (來自西班牙語) – 肖像,相似的Idonea 伊朵妮亞 (來自挪斯語) – 讓大自然復甦Iduvina 伊多薇娜(來自西班牙語) – 奉獻的Iesha 伊葉莎 (來自阿拉伯語) – 朝氣蓬勃的Ignacia 伊葛娜西亞 (來自拉丁語) – 火熱的Ilka 伊兒卡 (來自希臘語) – 光明,照亮Ilmelda 伊墨爾達 (來自德語) – 純粹的戰爭Imogen 伊摩珍(來自古愛爾蘭語) – 少女Ingrid 殷格莉德 (來自北歐神話) – 神的美麗Innya 音雅 (來自希臘語) – 追逐Iola 艾歐拉 (來自希臘語) – 紫羅蘭花Iraina 伊瑞娜 (來自俄羅斯語) – 和平,平靜Iravati 伊拉娃蒂 (來自印度語) – 雲朵Irenka 伊寧卡 / 伊寧嘉 (來自希臘語) – 和平,安寧Isadora 伊莎朵拉(來自希臘語) – 月亮賜予的禮物Iva 艾娃 (來自希伯來語) – 上帝是仁慈高尚的Izar 伊莎 (來自巴斯克語) – 星星 現在看來 I 開頭的英文名字其實還不少呢!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201417:22
  • 求協商英文中翻英



1)你要為自己的行為負責
You are responsible for your actions.
2)你有義務遵守約定,這是你的責任
You're under an obligation not to break your promise. It's your duty.
3)對此我並不反對,不過我還是覺得要採納你父母的建議
I have no objection to it. But I think you should take your parents advice.
4)不要被別人牽著鼻子走
Don't let others lead you by the nose.
5)我認為你只需要專注在一件事情上的穩定性
I think you need stability to focus on just one thing.
以上是我在線上英文課和老師當題材翻譯討論的,希望對你有幫助!
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201416:51
  • 愛,讓她聽見 (求英文翻譯)



如果是我的話的,我會比較傾向於
Love, Let her know!
因為直接照字面上的意思去翻,感覺似乎要用講的方式給對方聽才能表達愛,但就失去那一份愛的意義!所以我認為用KNOW去表示Hear會更呈現出你想要讓他知道你對他的愛。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201415:46
  • 英文翻譯高手 贈10典



 To the end of the line where 
No one ever goes.
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 11 週二 201422:25
  • 請幫我用英文翻譯以下問題,謝謝



1. How many brands can you offer to export to Taiwan?
2. Is there any restriction to minimum amounts or money per shipment of goods?
3. I would like to know how you transport the goods and how it is charged, please.
4. Please give me the quotation of the products.
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 11 週二 201422:12
  • 請介紹難一點的講義和事半功倍的念書方法



建議你先學好正確讀書方法,提升讀書思考理解力,
讓自己的讀書效率更好,效果更好!
準備大範圍的功課,並沒有說一定要買什麼參考書或講義,
依賴參考書讀書,是按照別人的思考方式讀書 ,
只讀別人想出整理出的重點,沒自己想法,那讀過還是別人的東西,
沒辦法完全吸收成為自己的知識,完全是死背死記。
因此,讀書最重要的還是要以課本為主來複習,
自己會思考理解分析,歸納統整重點,讀過才是真正屬於自��的東西。
而且你必須想想看,你的讀書方法有沒有效率?這才是重點。
因為好的讀書方法才能讓自己更有效率的去準備大範圍的功課。

正確的讀書方法
一定要強化自己讀書大腦的深度思考,
讀書的過程有經過自我深入的思考,才有進一步的理解,
這樣讀過的東西印象才會深刻,才不會讀過就忘。
首先,正確讀書方法一定要學習自己會做思考筆記。
做筆記不是指上課抄重點或整理重點的筆記。
正確的筆記方式必須是自己思考後寫下自己想法的筆記,
因此,做筆記不僅可以幫助自己讀書做到真正的深度思考,
更可以將讀過的資料進一步濃縮變少,
將讀過的東西轉換成自己的思考架構記錄下來,
這樣子未來要再複習就可以省下至少一半的複習時間,真正做到讀書事半功倍。
其實不管讀任何科目,都必須用思考理解的方式去準備,絕對不能死背硬記。
像國文、社會等這類文科,要會用自己大腦思考的方式來準備,
將課本上的內容變成自己的思考架構,
找出資料的關聯性,這樣讀過有自己的想法,才不容易忘記。
數學、理化這些理科更是一樣,要善用大腦去理解基本觀念及各種公式,
不能光靠死背公式、多做題目、硬記題型,因為考試題目是變化無窮的,
如果只有背公式記題型,那一定無法應付各種考試。

讀書或準備考試有正確的讀書方法,
不僅在上課時可以更有效掌握老師的講課內容,自己複習時也能更快吸收,
可以縮短大量的讀書準備時間,更快速提升讀書效率,減輕自己的讀書壓力;
更可讓你有更充份的時間去準備更多功課,或做你其他想做的事。
如果你真的摸索不到有效的讀書方法,
建議參考教育心理學家研究,適合一般人運用的正確讀書方法



有正確讀書方法,可以提升很多效率,少走很多讀書的冤枉路!
畢竟讀書還是要靠自己,是沒有捷徑的~
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 11 週二 201421:56
  • 急~請幫我用英文翻譯以下問題,謝謝



I ordered two identical lipsticks from two different sellers A and B through your web site. 
 After they came, I found out that although the packaging, appearances and labels of the two lipsticks were identical, their colors were not. The lipstick I received from seller A is good. Its color is identical to the one shown at the brand's official web site but not the lipstick I got from seller B. 
Do you know if seller B is selling counterfeit products ?
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 11 週二 201421:34
  • 請問以下英文對話翻譯��中文是啥意思?



先說說這裡到底在講什麼。
 
對話的兩個人是書本出版社的人,他們第一次出版的書非常好賣,是當時最暢銷書排行榜的第一名,世界各地都有人來要求把它翻譯,要拿當地的代理權,營業權等等,這次就很糟糕,無人問津。其中一個就說,那一些在世界各地的人做這樣的決定不是我們做錯了什麼,主要原因可能是因為它不像我們的第一本書,它拿不到最暢銷書排行榜的首位。
好了,再回到原文的翻譯。
 
option:買賣,做生意。
we have nothing to do: 跟我們無關,不是我們的錯。
countries/languages: 這裡是外國(商),外語(商)。
pick it up : pick our book up,決定要我們的書,跟我們做生意。
 
沒生意,為什麼我們做不到外地的生意應該不是我們的錯,主要原因可能是因為它不像我們的第一本書,它拿不到暢銷書排行榜的首榜。
===============================================================
這裡的提問很慘,沒多久就會給擠到很後面去,不像中文欄,四五天前的問題還在第一頁,問題一擠到後面的頁,就會很少人去看,去回答。我看了看,想了一想,回頭差一點找不到你的問題。哈哈。
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 11 週二 201421:13
  • 請英文高手幫我檢查英文心得!!(20點)



不好意思
你要不要自己先檢查一下
注意一下有很多基本的錯誤
A,像 the Capitol 和 Katniss 都是三單
你用現在式後面動詞就要加s
B,名詞前面要用an還是a, 判斷清楚再寫
C,還有時態用法上不對
描述制度和常態的就用現在式
要描述遊戲裡發生的是和whatever Katniss 做過的事,決定的,想的,就用過去式
D,動詞和動詞不可以直接連再一起
E,英文作文格式上,逗號句號後面空一格再接字
每一段前面空5格
高中生自己應該判斷得出來, 這裡就不逐一指出
請仔細一點
Maybe reform the old system will be punished by the government;be pushed out from the society.Maybe it will fail,and you must take the consequence yourself.But we must start the reformation.Because there is no short cuts.
這段重寫,完全沒辦法傳達意思,前面兩句沒主詞,最後兩句可以連再一起,把because換掉
ps, 而且他們好像不是每做出親密舉動就有東西可以拿哦!
(繼續閱讀...)
文章標籤

griffith52 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...789107»

個人資訊

griffith52
暱稱:
griffith52
分類:
婚姻育兒
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3)很想加強英語能力,市面上補習班選擇眾多,請問該怎麼選擇?
  • (4)台北優質翻譯社
  • (1)我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
  • (4)各種英文數詞問題題目
  • (5)為什麼台灣的英翻中地名,發音跟原英文差很大
  • (2)中學的科目簡寫(英文)翻譯做中文,thx
  • (1,153)請問"沒有任何事情能打倒我"的英文
  • (35)求分割txt的bat檔寫法
  • (201)請問雨果名言的英文原文
  • (23)dispense 可作噴灑的意思嗎?

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 背景音樂要如何用
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: